<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 与爱情无关</title>
	<atom:link href="http://www.luluxious.com/archives/368/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luluxious.com/archives/368</link>
	<description>热爱生活，积极向上、追求美好、善于思考</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 06:51:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Geena</title>
		<link>http://www.luluxious.com/archives/368/comment-page-1#comment-860</link>
		<dc:creator>Geena</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 07:06:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luluxious.com/archives/368#comment-860</guid>
		<description>上网去搜诗的原文，发现翻译加入了自己的理解，原文更像是对友情的礼赞

“Love” 

by Roy Croft 

I love you, 
Not only for what you are, 
But for what I am 
When I am with you. 

I love you, 
Not only for what 
You have made of yourself, 
But for what 
You are making of me. 

I love you 
For the part of me 
That you bring out; 
I love you 
For putting your hand 
Into my heaped-up heart 
And passing over 
All the foolish, weak things 
That you can’t help 
Dimly seeing there, 
And for drawing out 
Into the light 
All the beautiful belongings 
That no one else had looked 
Quite far enough to find. 

I love you because you 
Are helping me to make 
Of the lumber of my life 
Not a tavern 
But a temple; 
Out of the works 
Of my every day 
Not a reproach 
But a song. 

I love you 
Because you have done 
More than any creed 
Could have done 
To make me good 
And more than any fate 
Could have done 
To make me happy. 

You have done it 
Without a touch, 
Without a word, 
Without a sign. 
You have done it 
By being yourself. 
Perhaps that is what 
Being a friend means, 
After all.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>上网去搜诗的原文，发现翻译加入了自己的理解，原文更像是对友情的礼赞</p>
<p>“Love” </p>
<p>by Roy Croft </p>
<p>I love you,<br />
Not only for what you are,<br />
But for what I am<br />
When I am with you. </p>
<p>I love you,<br />
Not only for what<br />
You have made of yourself,<br />
But for what<br />
You are making of me. </p>
<p>I love you<br />
For the part of me<br />
That you bring out;<br />
I love you<br />
For putting your hand<br />
Into my heaped-up heart<br />
And passing over<br />
All the foolish, weak things<br />
That you can’t help<br />
Dimly seeing there,<br />
And for drawing out<br />
Into the light<br />
All the beautiful belongings<br />
That no one else had looked<br />
Quite far enough to find. </p>
<p>I love you because you<br />
Are helping me to make<br />
Of the lumber of my life<br />
Not a tavern<br />
But a temple;<br />
Out of the works<br />
Of my every day<br />
Not a reproach<br />
But a song. </p>
<p>I love you<br />
Because you have done<br />
More than any creed<br />
Could have done<br />
To make me good<br />
And more than any fate<br />
Could have done<br />
To make me happy. </p>
<p>You have done it<br />
Without a touch,<br />
Without a word,<br />
Without a sign.<br />
You have done it<br />
By being yourself.<br />
Perhaps that is what<br />
Being a friend means,<br />
After all.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Geena</title>
		<link>http://www.luluxious.com/archives/368/comment-page-1#comment-859</link>
		<dc:creator>Geena</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 06:33:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luluxious.com/archives/368#comment-859</guid>
		<description>楼主好像有点down，贴一首小诗，要happy。

　　我爱你，
　　不光因为你的样子，
　　还因为，和你在一起时，
　　我的样子。

　　我爱你，
　　不光因为你为我而做的事，
　　还因为，为了你，
　　我能做成的事。

　　我爱你，
　　因为你能唤出，
　　我最真的那部分。
　　我爱你，
　　因为你穿越我心灵的旷野，
　　如同阳光穿透水晶般容易。

　　我的傻气，我的弱点，
　　在你的目光里几乎不存在。
　　而我心里最美丽的地方，
　　却被你的光芒照得通亮。

　　别人都不曾费心走那么远，
　　别人都觉得寻找太麻烦，
　　所以没人发现过我的美丽，
　　所以没人到过这里。

　　 罗伊.克里夫特---我爱你</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>楼主好像有点down，贴一首小诗，要happy。</p>
<p>　　我爱你，<br />
　　不光因为你的样子，<br />
　　还因为，和你在一起时，<br />
　　我的样子。</p>
<p>　　我爱你，<br />
　　不光因为你为我而做的事，<br />
　　还因为，为了你，<br />
　　我能做成的事。</p>
<p>　　我爱你，<br />
　　因为你能唤出，<br />
　　我最真的那部分。<br />
　　我爱你，<br />
　　因为你穿越我心灵的旷野，<br />
　　如同阳光穿透水晶般容易。</p>
<p>　　我的傻气，我的弱点，<br />
　　在你的目光里几乎不存在。<br />
　　而我心里最美丽的地方，<br />
　　却被你的光芒照得通亮。</p>
<p>　　别人都不曾费心走那么远，<br />
　　别人都觉得寻找太麻烦，<br />
　　所以没人发现过我的美丽，<br />
　　所以没人到过这里。</p>
<p>　　 罗伊.克里夫特&#8212;我爱你</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: WingWing</title>
		<link>http://www.luluxious.com/archives/368/comment-page-1#comment-856</link>
		<dc:creator>WingWing</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 09:53:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luluxious.com/archives/368#comment-856</guid>
		<description>你的生活好写意。。。家里的花草这么美，一定要好好照顾阿，别像我家的小花小草一样的命运。。。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你的生活好写意。。。家里的花草这么美，一定要好好照顾阿，别像我家的小花小草一样的命运。。。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lulu</title>
		<link>http://www.luluxious.com/archives/368/comment-page-1#comment-853</link>
		<dc:creator>Lulu</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 11:49:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luluxious.com/archives/368#comment-853</guid>
		<description>to mojo:据说人家好像是国花哦，那个那个啥？哦哦，对牡丹嘛</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>to mojo:据说人家好像是国花哦，那个那个啥？哦哦，对牡丹嘛</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wesley</title>
		<link>http://www.luluxious.com/archives/368/comment-page-1#comment-852</link>
		<dc:creator>Wesley</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 08:07:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luluxious.com/archives/368#comment-852</guid>
		<description>爱情不会一成不变的，爱情不是永远存在的
But we still do believe in love</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>爱情不会一成不变的，爱情不是永远存在的<br />
But we still do believe in love</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
